热评丨香港立法会选举延后一年 虽艰难却合情合理合法

内容提要:因新冠肺炎疫情严重,香港特区行政主座[zhǔ zuò]林郑月娥7月31日下战书[xià zhàn shū]宣布,原定9月6日举行的香港特区第七届立法会选举延后一年举行。林郑月娥直言这是一个“最艰难的抉择”,而无论是驻足[zhù zú]当前香港疫情快要失控的现状,照旧[zhào jiù]从全天下[tiān xià]许多[xǔ duō]国家延迟选举的履历[lǚ lì]来看,香港立法会选举延后都属于一项合情、合理又正当[zhèng dāng]的布置[bǎi shè]。

因新冠肺炎疫情严重,香港特区行政主座[zhǔ zuò]林郑月娥7月31日下战书[xià zhàn shū]宣布,原定9月6日举行的香港特区第七届立法会选举延后一年举行。林郑月娥直言这是一个“最艰难的抉择”,而无论是驻足[zhù zú]当前香港疫情快要失控的现状,照旧[zhào jiù]从全天下[tiān xià]许多[xǔ duō]国家延迟选举的履历[lǚ lì]来看,香港立法会选举延后都属于一项合情、合理又正当[zhèng dāng]的布置[bǎi shè]。

合情:香港立法会选举延后,合乎香港疫情日趋严重的形式[xíng shì],合乎香港主流民意的呼声,是一个建设[jiàn shè]在维护市民利益基础上的合乎情理的布置[bǎi shè]。

从7月8日到7月30日,香港新增新冠病例1852例,比已往[yǐ wǎng]半年累计的1300例上升140%,7月30日更是创下单日新增病例新高记录[jì zǎi]149例,且90%为当地[dāng dì]熏染[xūn rǎn]、近半数源头未明,并已泛起[fàn qǐ]社区熏染[xūn rǎn][gǎn rǎn]。种种迹象都在显示:香港疫情已泛起[fàn qǐ]逐渐失控的时势[shí shì][jú shì],但香港医疗系统却不堪重负面临“爆煲”,市民的生命安详和公共卫生安详受到严重威胁。

在这种情形[qíng xíng]下,如若定期[dìng qī]举行选举,因香港受制于现行礼貌[lǐ mào][fǎ zé],无法允许[yǔn xǔ]参选人在电视上举办竞选宣传、分日子投票、境外投票、电子投票、邮递投票等,势必会造成以下难以控制的时势[shí shì][jú shì]:高出300万名选民(假设投票率为70%)在统一[tǒng yī]天到全港615个投票站投票,与34000名事变职员[zhí yuán]近距离接触,带来很是[hěn shì]高的交错熏染[xūn rǎn]风险;已经染病者、被隔离者以及数十万栖身[qī shēn]或滞留内地与外洋[wài yáng]的选民不能参加[dào chǎng]投票,从而造成这部门[bù mén]人的投票权被剥夺。

以是[yǐ shì],香港社会各界连日来纷纷通过联署、请愿等方式,要求特区政府推迟立法会选举,期望选举能在确保大众安详与公正[gōng zhèng]公正的条件[tiáo jiàn]下举办。而香港特区政府也明确[míng què]当务之急是做好疫情防控事变,以保障市民的康健[kāng jiàn]为施政重要思量[sī liàng]。

合理:香港立法会选举延后,合乎天下[tiān xià]上许多国家或地域[dì yù]的普遍共识,即“尊重科学,生命至上”“没有安详的选举情形[qíng xíng][qíng kuàng],就没有公正[gōng zhèng]公正的选举”等履历[lǚ lì]与原理[yuán lǐ]。

据全球研究机构统计,世界新冠肺炎疫情发生以来,至少有68个国家或地域[dì yù]由于[yóu yú]疫情推迟了国际或地方选举。澳大利亚新南威尔士州的地方选举推迟了至少一年半;原定5月在英格兰118个地域[dì yù]议会举行的选举和都市[dōu shì]市长选举,包罗[bāo luó]伦敦市市长,延后一年举行。至于那些仍然准期[zhǔn qī]举行选举的国家,如近期的新加坡大选和日本东京都知事选举,当地的新冠确诊病例都在选后泛起[fàn qǐ]了显着[xiǎn zhe]的大幅度上升。

以是[yǐ shì],掩护[yǎn hù]大众康健[kāng jiàn]是当前全人类最主要[zhǔ yào]的事。香港特区政府不行[bú háng]能一边呼吁市民不要外出群集[qún jí],一边又呼吁市民外出投票,这着实[zhe shí]不合常理。放下政治纷争,为维护民众福祉而推迟选举,是最认真[rèn zhēn][mài lì]任的选择,也是全球社会的普遍共识。

正当[zhèng dāng]:香港立法会选举延后有法可依,切合[qiē hé]宪法、基本法和香港当地[dāng dì]执法[zhí fǎ]。

香港立法会选举推迟一年的抉择,由香港特殊[tè shū]行政区行政主座[zhǔ zuò]会偕行[xié háng]政聚会会议[jù huì huì yì][jí huì]依据《紧迫[jǐn pò]情形[qíng xíng]规例条例》而做出,该抉择亦获得[huò dé]了中央政府的支持。关于选举推迟情形[qíng xíng]下如那里[nà lǐ][nà biān]置赏罚[shǎng fá][chù zhì chéng fá]香港立法机关空缺的问题,中央人民群众政府将依法提请国际人民群众代表大会常务委员会作出抉择。

总之,将香港立法会选举延后,是香港特区政府做出的一项以人为本、生命至上的准确[zhǔn què]抉择,是回应香港民意呼声、切合[qiē hé]香港民众生命康健[kāng jiàn]与利益福祉的主要[zhǔ yào]抉择。中央政府支持香港特区政府基于大众利益和香港现实[xiàn shí]情形[qíng xíng]依法作出的这项抉择,并信托[xìn tuō][xìn rèn][xìn lài]在中央政府的坚定支持和内地的鼎力大举[dǐng lì dà jǔ]援助下,行政主座[zhǔ zuò]和特区政府一定能教育[jiāo yù][jiāo huì][jiāo dǎo]香港社会早日战胜疫情。

伟大祖国是香港战胜疫情和一切风险的顽强[wán qiáng]后援[hòu yuán]。随着港版“方舱医院”即将于8月1日启用,来自中央的资助[zī zhù]定会越来越多。事实[shì shí][jiū jìng],掩护[yǎn hù]宽大[kuān dà]市民的康健[kāng jiàn]和生命安详是香港当前的重要使命[shǐ mìng],只有当香港跳出高危疫情的逆境[nì jìng]时,才气[cái qì]保障好参选人、投票人的正当[zhèng dāng]政治权力[quán lì],才气[cái qì]确保立法会选举在公正[gōng zhèng]公正安详的情形[qíng xíng][qíng kuàng]下举行,从而选贤任能,维护香港的恒久[héng jiǔ]繁荣稳固[wěn gù],推动经济振兴和民生改善。

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://www.yongfa-sh.com