2019年度热词出炉 网络语言全面走进现实生活

每年6月份,教育部和国家语委都市[dōu shì]向社会宣布[xuān bù][gōng bù]年度语言陈诉[chén sù]。年年岁岁花相似,岁岁年年“语”差异[chà yì][chà bié]。今年,教育部和国家语委宣布[xuān bù][gōng bù]了《中国语言文字事业生长[shēng zhǎng]陈诉[chén sù]》《中国语言生涯[shēng yá]状态[zhuàng tài]陈诉[chén sù]》《中国语言政策研究陈诉[chén sù]》《天下[tiān xià]语言生涯[shēng yá]状态[zhuàng tài]陈诉[chén sù]》《上海语言生涯[shēng yá]状态[zhuàng tài]陈诉[chén sù]》《中国语言服务生长[shēng zhǎng]陈诉[chén sù]》等几份陈诉[chén sù]。

其中,“汉语盘货[pán huò]2019”评选出的年度海内[hǎi nèi]字是“稳”,全球字是“难”,年度海内[hǎi nèi]词是“我和我的祖国”,全球词是“商业[shāng yè]摩擦”。

“面向天下[tiān xià]看语言,透过语言看天下[tiān xià]。”教育部语言文字信息治理[zhì lǐ]司司长田立新体现[tǐ xiàn][biǎo xiàn],这些年度字词、新词语、盛行[shèng háng]语、网络用语,映刻时代印记,折射家国情怀。

社会生长[shēng zhǎng]催生语言热门[rè mén]

“汉语盘货[pán huò]”运动[yùn dòng]至今已举行[jǔ háng]14年。在国家语委指导下,“汉语盘货[pán huò]2019”继续“用一个字、一个词描写昔时[xī shí]的中国与天下[tiān xià]”,勉励[miǎn lì]全民用语言记录[jì zǎi]生涯[shēng yá],描写中国视野下的社会变迁和天下[tiān xià]万象。

要说2019年哪个词语最热,那一定是“垃圾分类”。2019年,垃圾分类成为民生热门[rè mén],差异[chà yì][chà bié]的垃圾种别[zhǒng bié]名称引起争议,围绕垃圾分类发生[fā shēng]了指示牌、心情[xīn qíng]包、春晚小品等语言产物[chǎn wù]。若是[ruò shì]没站在垃圾桶前经受一次“你是什么垃圾”的拷问,那说明小区治理[zhì lǐ]还需进一步规范。

在新中国创立70周年之际,一部《我和我的祖国》让亿万中国人心潮汹涌[xiōng yǒng],也把“我和我的祖国”送上了“2019年度十大盛行[shèng háng]语”首位。另外,“金色十年”“学习强国”“中美经贸探究[shāng liàng]”“最美奋斗者”“硬核”“先行树模[shù mó]区”“下层[xià céng]减负年”“我太南了”这些词汇入选盛行[shèng háng]语,生动反映了时代变迁和国家生长[shēng zhǎng]。

尚有[shàng yǒu][lìng yǒu]一些此前从未泛起[fàn qǐ]过的词语,或者很少人知道的专业词汇,好比[hǎo bǐ]“夜经济”“5G元年”“接诉即办”“夸夸群”等,成为“2019年度十大新词语”。

新词语反映了日新月异的手艺[shǒu yì]和经济快速生长[shēng zhǎng]。2019年6月6日,工信部正式向中国电信、中国移动、中国联通和中国广电发放5G商用牌照,标志着我国正式进入5G商用元年,5G时代也从原来的三大运营商变为了四大运营商。随即在8月份,5G手机也最先[zuì xiān]上岸[shàng àn]海内[hǎi nèi]市场,华为Mate 20 X 5G版、中兴Axon 10 Pro 5G版成为首批5G手机。到2019年年底,已经有世界高出40家运营商部署5G网络,高出40家终端厂商宣布推出5G终端。这些新转变[zhuǎn biàn]推动“5G元年”入选年度新词语。

田立新总结说:“2019年社会语言应用富厚[fù hòu]多彩、热门[rè mén]纷呈。社会生长[shēng zhǎng]、手艺[shǒu yì]前进[qián jìn]催生语言热门[rè mén]。”

网络语言走进现实生涯[shēng yá]

中国互联网络信息中央[zhōng yāng]宣布[xuān bù][gōng bù]数据显示, 2019年尾[nián wěi],国际未成年网民规模为1.75亿。以往在网络上较量[jiào liàng][bǐ lì]活跃的都是年轻人,网络语言与老黎民[lí mín]熟悉的一般语言基本不相通,老一辈还在“唠嗑”,年轻一代已最先[zuì xiān]“面基”。

随着网络普及,克制[tíng zhǐ]2019年12月份,我国网民规模已达9.07亿,成年网民数目[shù mù]最先[zuì xiān]反超未成年人,成年人熟悉的话语方式逐渐在网络上普及。

原本小众的网络语言与公共[gōng gòng]的一般用语最先[zuì xiān]深度融合,表达信心坚准时[zhǔn shí]说“不忘初心”,提醒亲人出行注重[zhù zhòng]安详时说“阶梯万万[wàn wàn]条,安详第一条”,开心时说“好嗨哟”,事变加班说“996”,尚有[shàng yǒu][lìng yǒu]“硬核”“断舍离”等生动鲜活的词语。这些在家友群“通行无阻”的词汇接受度和撒播[sā bō][liú chuán]度都很高,入选2019年“年度十大网络用语”。

这些入选词语来自数亿网民的每一次敲击和点击。据先容[xiān róng],“2019年十大网络用语”是基于国家语言资源监测语料库(网络媒体部门[bù mén]),回收“以智能信息处置赏罚[shǎng fá][chù zhì chéng fá]手艺[shǒu yì]为主,以人工后期微调为辅”的方式提取获得的。监测语料库包括了代表性网络论坛、网络新闻、博客等差异[chà yì][chà bié]媒体形式的海量年度语言资源,用数据反映了年度盛行[shèng háng]网络用语的使用情形[qíng xíng]。其中,本次宣布[xuān bù][gōng bù]所涉及的网络论坛部门[bù mén]数据包括了40多万个帖子5亿多字。

2019年是网络语言生涯[shēng yá]20年,是网络语言由远及近、深刻影响语言生涯[shēng yá]的20年。网络语言经验了从“进口货[jìn kǒu huò]”到“本土化”的生长[shēng zhǎng]轨迹,泛起[fàn qǐ][chū xiàn]给大众的样态从早先[zǎo xiān]的“多语码化”生长[shēng zhǎng]为当下的“多模态化”。网络语言不再是当初网络达人等“小众”的专利,而是成为网络内外“公共[gōng gòng]”共用、共有、共享的语言产物[chǎn wù],求新求异的网络原住民们又在不绝缔造[dì zào]属于他们自己的“分众”化外交[wài jiāo]符号和语言游戏。

田立新以为[yǐ wéi],这些转变[zhuǎn biàn]说明网络语言从“小众”到“公共[gōng gòng]”再到“分众”,虚拟天下[tiān xià]与现实天下[tiān xià]的界线[jiè xiàn][jiè xiàn]正在消解,网络语言正周全[zhōu quán]走进现实语言生涯[shēng yá]。

语言服务助力脱贫攻坚

今年,我国还宣布[xuān bù][gōng bù]了《天下[tiān xià]语言生涯[shēng yá]状态[zhuàng tài]陈诉[chén sù](2020)》。这是国家语委中海外语战略研究中央[zhōng yāng]执编的第3部“黄皮书”。

除了集中反映了天下[tiān xià]语言生涯[shēng yá]状态[zhuàng tài],重点关注重大事务[shì wù]、热门[rè mén]问题和对我国有参考借鉴意义的话题,今年“黄皮书”最大的特色是呼应当下应对新冠肺炎疫情的现实需求,关注了一些能够反映外洋[wài yáng]语言服务系统[xì tǒng]建构的实践运动[yùn dòng],可为我国的应急语言服务事变提供参考和借鉴。“黄皮书”涉及日本、韩国、美利坚合众国、智利等国,关注了礼貌[lǐ mào][fǎ zé][fǎ lì]制度、职员[zhí yuán]机构、社会组织等方面。

据经济日报记者相识[xiàng shí],语言服务的许多[xǔ duō]履历[lǚ lì]已经体现在中国的“战”疫实践中。在教育部、国家语委的指导下,专家学者和有关企业组成“战疫语言服务团”,先后研制宣布[xuān bù][gōng bù]了《抗击疫情湖北方言通》《疫情防控外语通》《疫情防控“简明汉语”》等系列语言服务产物[chǎn wù],为抗击疫情的医护职员[zhí yuán]及相关群体提供多维度的语言服务。田立新透露,下一步,国家语委将着手研究国家应急语言服务系统[xì tǒng]建设,进一步提高我国应急治理[zhì lǐ]的综合能力。

同时,针对我国正在开展的脱贫攻坚战,“黄皮书”考察了其他国家在语言领域扶贫帮困、扶持语言弱势群体的一些政策和措施。例如,韩国宣布[xuān bù][gōng bù]《盲文生长[shēng zhǎng]第一个基本筹划(2019—2023)》,推动盲文生长[shēng zhǎng];苏格兰宣布[xuān bù][gōng bù]《英国手语妄想[wàng xiǎng][tān tú][qǐ tú](2017—2023)》,保障听障者的语言权力[quán lì];秘鲁宣布[xuān bù][gōng bù]《土著语言、口头传统和跨文化国家妄想[wàng xiǎng][tān tú][qǐ tú]》,给土著语言更多关注和支持;韩国给外来移民提供韩语教育,并开发使用[shǐ yòng]外来移民的母语能力;德国在促进移民融入的条件[tiáo jiàn]下,对移民的母语和母国文化予以一定水平[shuǐ píng]尊重和认可,资助[zī zhù]其树立自信,融入德国社会。

这些内容对于我国推普助力脱贫攻坚行动有一定借鉴意义。教育部语言文字应用治理[zhì lǐ]司司长徐晓萍先容[xiān róng],我国已经创立了由25家国家语委成员单元[dān yuán]组成的推普脱贫攻坚部际协调小组。教育部、国家语委与国务院扶贫办、中国移动、科大讯飞团结[tuán jié]签署了《“推普脱贫攻坚”战略相助[xiàng zhù][hù zhù]框架》,推广“语言扶贫”APP项目;与共青团中央团结[tuán jié]开展推普助力脱贫攻坚大学生暑期社会实践运动[yùn dòng],组织了239个实践团队2291名大学生深入中西部345个贫困墟落[xū luò],开展推普宣传和培训;与国务院扶贫办团结[tuán jié]开展了“学前学会通俗[tōng sú]话”行动,阻断贫困代际转达[zhuǎn dá][tōng bào];组织首都北京、浙江等东部六省份对口支援“三区三州”开展推普相关运动[yùn dòng]。此外,民族地域[dì yù]推普助力脱贫攻坚的情形[qíng xíng]被纳入2019年省级人民群众政府推行[tuī háng]教育职责评价的指标系统[xì tǒng]。

盘货[pán huò]这些年度词语,真实记录[jì zǎi]了一个国家、一个时代的生长[shēng zhǎng]转变[zhuǎn biàn]和社会民风[fēng sú],让我们的影象[yǐng xiàng]得以留存。

  原问题[wèn tí][tí mù]:从年度热词看社会变迁

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://www.yongfa-sh.com